La saga de George Lucas est un bon repère pour suivre la colonisation culturelle croissante de la France par les É.-U.A. Quand la première trilogie est sortie, en 1977, 1980 et 1983, le premier épisode et la série ont été traduits, selon la norme habituelle, et diffusés sous le titre de La Guerre des étoiles (un titre qui est dailleurs une légère adaptation, puisque la traduction littérale aurait dû être : les guerres de l’étoile [1] ). Le titre anglais Star wars était alors peu connu en France et encore moins usité, faisant passer ceux qui l’employaient pour des...
Tag > traduction
Intéressé par tout ce qui concerne l'Europe, son identité et ses cultures, je me suis laissé attirer par l'essai de Jacques Darras (traducteur d'Ezra Pound, Malcolm Lowry et quelques autres): Qui parle l'Européen ? L'Europe dans la contrainte des langues nationales , Le Cri éditions, Bruxelles, 2001. Hélas, j'ai perdu mon temps. Cet essai est malheureusement dépourvu de tout...
Plus de notes disponibles.